シンガポールからジェームスに1年ぶりに会いましたが、英語で「久しぶりです」とはどういうことでしょうか?
英語で「久しぶりにビールを飲んだ」と言いたいのに「久しぶりの海」と言っても大丈夫ですか?
“長い間あっていませんでしたね!” 「久しぶり!」という英語でよく知られている言葉ですが、相手との関係や状況によっては適さない場合があります。
本日は、「久しぶりの挨拶」と「(2)久しぶりの行動」に分けて、「久しぶり」のさまざまな表現をご紹介したいと思います。
特に「②久しぶりに演技する」は「久しぶりに」という英語の言葉ではなく、例えば「最後にやったのは…」という表現を使ったものです。このような状況では、「久しぶりに」という表現はネイティブスピーカーにとって当然のことです。なる。
(ビールの場合、正解はビールを飲んでから久しぶりです。)
音声で10の状況をそれぞれ紹介しますので、使いたい表現や繰り返し声に出して使いそうな表現を練習して覚えておいてください。
①ご挨拶として「久しぶり」
友達や親密な関係に使用されるパターン
カジュアルなシーンでよく使うので久しぶりです。
Long time no see!
It’s great to see you.
Long time.
Nice to see you.
フォーマルパターン
正式な表現でお会いできて嬉しいです(またしても久しぶりです)。
It’s good (great) to see you again.
Nice to see after such a long time.
メールや手紙で使用されるパターン
これはメールで使用される挨拶です。
We haven’t communicated with each other for a long time.
It has been a long time since our last correspondence.
行為としての「久しぶり」
ここで紹介する「久しぶり」は、直接「久しぶり」と訳されないかもしれませんが、ある状況で使われると「久しぶり」と同じ意味になります。
やったのは久しぶりです
It is three years since I’ve bowled.
最後にボーリングしてから3年もたってしまった。
The last time I played baseball was almost ten years ago.
私が最後に野球をしたのは10年ほど前です。
~に帰るのは久しぶりです。
I haven’t been to my hometown for a long time.
しばらくの間、家に帰っていません。
I can’t remember the last time I was in Ueno. It was a long time ago.
前回上野に行った時のことは覚えていません。 ずっと昔のことです。
来て久しぶりです。
私が最後にここに来たのは1年前です。
The last time I was here was a year ago.
前回上野に行った時のことは覚えていません。 ずっと昔のことです。
I have not been here since we had coffee two months ago.
2ヶ月前にここでコーヒーを飲んで以来、私はここにいませんでした。
行ってから久しぶりです
He went there about two years ago on business.
彼はそこに2年前に仕事で行った。
She hasn’t been on a business trip since last fall.
彼女は去年の秋から出張していない。
~を食べるのは久しぶりです。
The last time I ate sushi was when I lived in Japan.
最後に寿司を食べたのは日本に住んでいた時でした。
I haven’t had my dad’s home cooking in three years.
父の手料理を3年間食べていません。
休みを取るのは久しぶりです。
I can’t remember the last time I rested. That’s how long ago it was.
最後に休みを取った時の事は覚えていません。久しぶりです。
I have not rested for a long time.
休みをとってから久しぶりです。
私があなたと一緒に働いてからしばらく経ちました。
It’s been five years since we were in the country of the end.
私たちが最後に一緒に働いてから5年になります。
When was the last time we worked together? It’s been a while, hasn’t it?
最後に働いたのはいつですか? 久しぶりですね。
どうだった?
日本語では久しぶりに色々なシーンで使えますが、英語では状況に応じていろいろな表現や言葉が使われます。
実際に使っているシーンを想像し、声を聞いて繰り返しれば、それほど難しくはありません。
この機会に、久しぶりに出会う人をマスターして距離を縮めましょう!
シンガポールからジェームスに1年ぶりに会いましたが、英語で「久しぶりです」とはどういうことでしょうか?
英語で「久しぶりにビールを飲んだ」と言いたいのに「久しぶりの海」と言っても大丈夫ですか?
“長い間あっていませんでしたね!” 「久しぶり!」という英語でよく知られている言葉ですが、相手との関係や状況によっては適さない場合があります。
本日は、「久しぶりの挨拶」と「(2)久しぶりの行動」に分けて、「久しぶり」のさまざまな表現をご紹介したいと思います。
特に「②久しぶりに演技する」は「久しぶりに」という英語の言葉ではなく、例えば「最後にやったのは…」という表現を使ったものです。このような状況では、「久しぶりに」という表現はネイティブスピーカーにとって当然のことです。なる。
(ビールの場合、正解はビールを飲んでから久しぶりです。)
音声で10の状況をそれぞれ紹介しますので、使いたい表現や繰り返し声に出して使いそうな表現を練習して覚えておいてください。
①ご挨拶として「久しぶり」
友達や親密な関係に使用されるパターン
カジュアルなシーンでよく使うので久しぶりです。
Long time no see!
It’s great to see you.
Long time.
Nice to see you.
フォーマルパターン
正式な表現でお会いできて嬉しいです(またしても久しぶりです)。
It’s good (great) to see you again.
Nice to see after such a long time.
メールや手紙で使用されるパターン
これはメールで使用される挨拶です。
We haven’t communicated with each other for a long time.
It has been a long time since our last correspondence.
行為としての「久しぶり」
ここで紹介する「久しぶり」は、直接「久しぶり」と訳されないかもしれませんが、ある状況で使われると「久しぶり」と同じ意味になります。
やったのは久しぶりです
It is three years since I’ve bowled.
最後にボーリングしてから3年もたってしまった。
The last time I played baseball was almost ten years ago.
私が最後に野球をしたのは10年ほど前です。
~に帰るのは久しぶりです。
I haven’t been to my hometown for a long time.
しばらくの間、家に帰っていません。
I can’t remember the last time I was in Ueno. It was a long time ago.
前回上野に行った時のことは覚えていません。 ずっと昔のことです。
来て久しぶりです。
私が最後にここに来たのは1年前です。
The last time I was here was a year ago.
前回上野に行った時のことは覚えていません。 ずっと昔のことです。
I have not been here since we had coffee two months ago.
2ヶ月前にここでコーヒーを飲んで以来、私はここにいませんでした。
行ってから久しぶりです
He went there about two years ago on business.
彼はそこに2年前に仕事で行った。
She hasn’t been on a business trip since last fall.
彼女は去年の秋から出張していない。
~を食べるのは久しぶりです。
The last time I ate sushi was when I lived in Japan.
最後に寿司を食べたのは日本に住んでいた時でした。
I haven’t had my dad’s home cooking in three years.
父の手料理を3年間食べていません。
休みを取るのは久しぶりです。
I can’t remember the last time I rested. That’s how long ago it was.
最後に休みを取った時の事は覚えていません。久しぶりです。
I have not rested for a long time.
休みをとってから久しぶりです。
私があなたと一緒に働いてからしばらく経ちました。
It’s been five years since we were in the country of the end.
私たちが最後に一緒に働いてから5年になります。
When was the last time we worked together? It’s been a while, hasn’t it?
最後に働いたのはいつですか? 久しぶりですね。
どうだった?
日本語では久しぶりに色々なシーンで使えますが、英語では状況に応じていろいろな表現や言葉が使われます。
実際に使っているシーンを想像し、声を聞いて繰り返しれば、それほど難しくはありません。
この機会に、久しぶりに出会う人をマスターして距離を縮めましょう!