細かいアイデアが詰まった日本製品は、海外でもヒットする可能性が高いです。 しかし、展示会で自分の言葉で商品を熱心に宣伝できなければ、その可能性は半分になります。
今回は、展示会ブースへの来場者の誘致、情報交換、名刺交換に必要な英語表現をご紹介します。 フレーズを繰り返し練習して無意識に話すことができれば、本質的な商品説明に集中でき、良い結果が得られます!
また、展示会での行動を想像しやすくするために、会話の例では、デザインバックパックを作るアパレルメーカーのデザイナーとして出展者を設定しています。
ブースへの訪問者を引き付ける
通りすがりの訪問者がそれに興味を持っていると思われる場合は、それを止めてください。 下記のように「たった3分」のように所要時間が短いことを明確にすると、停止する確率が高くなります。
A: Hello, would you like to stop by to see a three minute demo of these cute little backpacks?
B: Of course. Sounds fun.
A:こんにちは。 このかわいいバックパックの3分間のデモンストレーションを見たいですか?
B:それは面白そうですね。
A: Hello, would you like to know about our cute little backpacks in a conversation of less than 3 minutes?B: Sure. Why not?
A:こんにちは。 このかわいいバックパックについて3分以内に教えてください。
B:辞退する理由はありません。
また、小さな特典や、ボールペンや缶バッジなどの無料サンプルをお買い得品として添付することをお勧めします。 無料で配布される無料サンプルは次のように表されます。
Give away
無料で配布する
Freebies
試供品
A: Hello, we are giving away free samples after our 5 minute presentation of our products. Would you like to join in and learn a little about our cute little Nostar Apparels?
B: Freebie? Of course.
A:こんにちは。 5分間のプレゼンテーションに参加した人には無料サンプルが配布されます。 ノースターアパレルのかわいいバックパックについて少し教えてください。
B:無料サンプルをください。 わかった。
絶対に伝えたいメッセージを際立たせる
しかし、長い間話すと、相手の集中力も低下します。 でも、それでいいです。 ほんの少しの工夫でメッセージを際立たせることができます。
たとえば、次のメッセージを絶対に聞きたい場合は、次のようにします。
Our backpacks are not only very fashionable, but also very durable.
(私たちのバックパックは非常にファッショナブルであるだけでなく、非常に頑丈です。)
「これから言うことが大事だ」という印象を前置きするのが効果的です。
Наши рюкзаки удивительны тем, что они не только очень модные, но и чрезвычайно прочные.
このバックパックの素晴らしいところは、それが非常にファッショナブルであるだけでなく、非常に頑丈であるということです。
私たちが言おうとしていることの要点を前に置くことによって、相手は「継続を心配している」状態になります。 さらにいくつかの例を見てみましょう。
The biggest difference from competing brands is that our backpacks are not only trendy but also the latest durable.
競合ブランドとの最大の違いは、バックパックがファッショナブルであるだけでなく、非常に頑丈であることです。
The only remarkable feature of our backpacks is that they are not fashionable, but also very durable.
私たちのバックパックで注目に値するのは、ファッショナブルであるだけでなく、非常に頑丈であるということです。
この話し方は、文章の構造上、聞き手にとって理解しやすいものです。 使いすぎるとしつこく聞こえるので、メッセージを伝えたいときに使いましょう。
エレベーターピッチを用意する
あなたがスマートフォンアプリを製造しているITベンチャー企業の所有者であるとしましょう。 もしあなたがたまたまAppleCEOのTimCookと一緒にエレベーターに乗っていたらどうしますか? 名刺を交換できるなら、これは強いつながりを作るまたとない機会です。
エレベーター
欧米では、エレベータのレベルからレベルに移動するときに、すばやく自己紹介し、短期間で会社を売却できるように、次のオリジナルの決まり文句とエレベータピッチを用意することが重要です。
Please let me introduce myself. My name is Toshihisa Ito and I am a designer at Nostar Apparels. We design and manufacture this backpack. We produce lightweight and functional backpacks with attractive prints. If your store or import brand wants to attract young girls in their 20s and 20s, our backpacks are the answer. If you do not mind, please contact me here anytime.
自己紹介します。 伊藤敏久と申します。NoStarApparelという会社でデザイナーとして働いています。 これは私たちが計画して製造しているバックパックです。 キュートなキャラクタープリントで軽くて機能的なバックパックを作ります。 あなたの店や輸入ブランドが10代から20代の女性の顧客を引き付けたいのなら、このバックパックがその答えです。 名刺をお渡ししてもよろしければ、いつでもお気軽にお問い合わせください。
例を見てきましたので、エレベータピッチの各要素に使用するフレーズを学びましょう。
自己紹介
Allow me to introduce myself. My name is 名前 and I am a 役職 at 会社名.
自己紹介させてください。私は(名前)と申しまして、(会社名)という会社に(役職)として勤めております。
例:
Let me introduce myself. My name is Kyota Ko and I create content at Star Japan.
自己紹介させてください。私は胡喬太と申しまして、ベルリッツジャパンという会社にコンテンツクリエイターとして勤めております。
商売の概要の説明
We make 製品
私どもは(製品)を製造しています。
We provide サービス内容
私どもは(サービス内容)を提供しています。
We develop ITソフト
私どもは(ITソフト)を開発しています。
例:
We produce designer stationery with high usability.
上質な感触のデザイナーステーショナリーを製造しています。
We provide English language training for schools and businesses.
学校や企業向けの英語コミュニケーショントレーニングを提供しています。
We develop analytical software for health analysis.
私どもは健康状態を分析する分析ソフトを開発しております。
ニーズと自社商品との結び付け
If your company wants お 客 様 が し た い こ と, our products are the answerあなたの会社が(顧客が何をしたいのか)考えているなら、私たちの(製品)が答えです。
例:
If a company would like to sell fashion office products to their fashion-conscious customers, our stationery products are the answer.
あなたの会社がファッショナブルなオフィスアイテムをファッションに敏感な顧客に販売したいなら、私たちの文房具がその答えです。
If your company wants to improve the intercultural communication skills of your employees, our training is the answer.
異文化コミュニケーションスキルを向上させたい場合は、私たちのトレーニングがその答えです。
名刺を渡す
(名刺を渡しながら)If you do not mind, please call me here anytime.
よろしければ、いつでもお気軽にお問い合わせください。
これらを組み合わせると、次のエレベータピッチになります。
Let me introduce myself. My name is Kyota Ko and I create content at Star Japan. We provide English language training for schools and businesses. If your company wants to improve the intercultural communication skills of your employees, our training is the answer. (名 刺 を 渡 し な が ら) If you mind, please contact me here anytime.
自己紹介します。 コタと申します。ベルリッツ・ジャパンという会社でコンテンツクリエーターとして働いています。 学校や企業向けの英語コミュニケーショントレーニングを提供しています。 異文化コミュニケーションスキルを向上させたい場合は、私たちのトレーニングがその答えです。 よろしければ、いつでもお気軽にお問い合わせください。
今回は基本的なエレベーターピッチをご紹介します。 多くのビジネスマンは、基本的な型から始めて、それをより魅力的に聞こえるように時間をかけて調整します。 まずは自分だけのエレベーターピッチを作ろう! エレベーターピッチで展示会に参加する場合と参加しない場合では、結果がまったく異なります。
どうだった? 展示会では、短時間で多くのブースを見たいという来場者とのコミュニケーションが大切です。 今回学んだテクニックを次回の展示会でお試しください。
細かいアイデアが詰まった日本製品は、海外でもヒットする可能性が高いです。 しかし、展示会で自分の言葉で商品を熱心に宣伝できなければ、その可能性は半分になります。
今回は、展示会ブースへの来場者の誘致、情報交換、名刺交換に必要な英語表現をご紹介します。 フレーズを繰り返し練習して無意識に話すことができれば、本質的な商品説明に集中でき、良い結果が得られます!
また、展示会での行動を想像しやすくするために、会話の例では、デザインバックパックを作るアパレルメーカーのデザイナーとして出展者を設定しています。
ブースへの訪問者を引き付ける
通りすがりの訪問者がそれに興味を持っていると思われる場合は、それを止めてください。 下記のように「たった3分」のように所要時間が短いことを明確にすると、停止する確率が高くなります。
A: Hello, would you like to stop by to see a three minute demo of these cute little backpacks?
B: Of course. Sounds fun.
A:こんにちは。 このかわいいバックパックの3分間のデモンストレーションを見たいですか?
B:それは面白そうですね。
A: Hello, would you like to know about our cute little backpacks in a conversation of less than 3 minutes?B: Sure. Why not?
A:こんにちは。 このかわいいバックパックについて3分以内に教えてください。
B:辞退する理由はありません。
また、小さな特典や、ボールペンや缶バッジなどの無料サンプルをお買い得品として添付することをお勧めします。 無料で配布される無料サンプルは次のように表されます。
Give away
無料で配布する
Freebies
試供品
A: Hello, we are giving away free samples after our 5 minute presentation of our products. Would you like to join in and learn a little about our cute little Nostar Apparels?
B: Freebie? Of course.
A:こんにちは。 5分間のプレゼンテーションに参加した人には無料サンプルが配布されます。 ノースターアパレルのかわいいバックパックについて少し教えてください。
B:無料サンプルをください。 わかった。
絶対に伝えたいメッセージを際立たせる
しかし、長い間話すと、相手の集中力も低下します。 でも、それでいいです。 ほんの少しの工夫でメッセージを際立たせることができます。
たとえば、次のメッセージを絶対に聞きたい場合は、次のようにします。
Our backpacks are not only very fashionable, but also very durable.
(私たちのバックパックは非常にファッショナブルであるだけでなく、非常に頑丈です。)
「これから言うことが大事だ」という印象を前置きするのが効果的です。
Наши рюкзаки удивительны тем, что они не только очень модные, но и чрезвычайно прочные.
このバックパックの素晴らしいところは、それが非常にファッショナブルであるだけでなく、非常に頑丈であるということです。
私たちが言おうとしていることの要点を前に置くことによって、相手は「継続を心配している」状態になります。 さらにいくつかの例を見てみましょう。
The biggest difference from competing brands is that our backpacks are not only trendy but also the latest durable.
競合ブランドとの最大の違いは、バックパックがファッショナブルであるだけでなく、非常に頑丈であることです。
The only remarkable feature of our backpacks is that they are not fashionable, but also very durable.
私たちのバックパックで注目に値するのは、ファッショナブルであるだけでなく、非常に頑丈であるということです。
この話し方は、文章の構造上、聞き手にとって理解しやすいものです。 使いすぎるとしつこく聞こえるので、メッセージを伝えたいときに使いましょう。
エレベーターピッチを用意する
あなたがスマートフォンアプリを製造しているITベンチャー企業の所有者であるとしましょう。 もしあなたがたまたまAppleCEOのTimCookと一緒にエレベーターに乗っていたらどうしますか? 名刺を交換できるなら、これは強いつながりを作るまたとない機会です。
エレベーター
欧米では、エレベータのレベルからレベルに移動するときに、すばやく自己紹介し、短期間で会社を売却できるように、次のオリジナルの決まり文句とエレベータピッチを用意することが重要です。
Please let me introduce myself. My name is Toshihisa Ito and I am a designer at Nostar Apparels. We design and manufacture this backpack. We produce lightweight and functional backpacks with attractive prints. If your store or import brand wants to attract young girls in their 20s and 20s, our backpacks are the answer. If you do not mind, please contact me here anytime.
自己紹介します。 伊藤敏久と申します。NoStarApparelという会社でデザイナーとして働いています。 これは私たちが計画して製造しているバックパックです。 キュートなキャラクタープリントで軽くて機能的なバックパックを作ります。 あなたの店や輸入ブランドが10代から20代の女性の顧客を引き付けたいのなら、このバックパックがその答えです。 名刺をお渡ししてもよろしければ、いつでもお気軽にお問い合わせください。
例を見てきましたので、エレベータピッチの各要素に使用するフレーズを学びましょう。
自己紹介
Allow me to introduce myself. My name is 名前 and I am a 役職 at 会社名.
自己紹介させてください。私は(名前)と申しまして、(会社名)という会社に(役職)として勤めております。
例:
Let me introduce myself. My name is Kyota Ko and I create content at Star Japan.
自己紹介させてください。私は胡喬太と申しまして、ベルリッツジャパンという会社にコンテンツクリエイターとして勤めております。
商売の概要の説明
We make 製品
私どもは(製品)を製造しています。
We provide サービス内容
私どもは(サービス内容)を提供しています。
We develop ITソフト
私どもは(ITソフト)を開発しています。
例:
We produce designer stationery with high usability.
上質な感触のデザイナーステーショナリーを製造しています。
We provide English language training for schools and businesses.
学校や企業向けの英語コミュニケーショントレーニングを提供しています。
We develop analytical software for health analysis.
私どもは健康状態を分析する分析ソフトを開発しております。
ニーズと自社商品との結び付け
If your company wants お 客 様 が し た い こ と, our products are the answerあなたの会社が(顧客が何をしたいのか)考えているなら、私たちの(製品)が答えです。
例:
If a company would like to sell fashion office products to their fashion-conscious customers, our stationery products are the answer.
あなたの会社がファッショナブルなオフィスアイテムをファッションに敏感な顧客に販売したいなら、私たちの文房具がその答えです。
If your company wants to improve the intercultural communication skills of your employees, our training is the answer.
異文化コミュニケーションスキルを向上させたい場合は、私たちのトレーニングがその答えです。
名刺を渡す
(名刺を渡しながら)If you do not mind, please call me here anytime.
よろしければ、いつでもお気軽にお問い合わせください。
これらを組み合わせると、次のエレベータピッチになります。
Let me introduce myself. My name is Kyota Ko and I create content at Star Japan. We provide English language training for schools and businesses. If your company wants to improve the intercultural communication skills of your employees, our training is the answer. (名 刺 を 渡 し な が ら) If you mind, please contact me here anytime.
自己紹介します。 コタと申します。ベルリッツ・ジャパンという会社でコンテンツクリエーターとして働いています。 学校や企業向けの英語コミュニケーショントレーニングを提供しています。 異文化コミュニケーションスキルを向上させたい場合は、私たちのトレーニングがその答えです。 よろしければ、いつでもお気軽にお問い合わせください。
今回は基本的なエレベーターピッチをご紹介します。 多くのビジネスマンは、基本的な型から始めて、それをより魅力的に聞こえるように時間をかけて調整します。 まずは自分だけのエレベーターピッチを作ろう! エレベーターピッチで展示会に参加する場合と参加しない場合では、結果がまったく異なります。
どうだった? 展示会では、短時間で多くのブースを見たいという来場者とのコミュニケーションが大切です。 今回学んだテクニックを次回の展示会でお試しください。