故郷に帰る外国人の友人。 転職や異動により離職する外国人の同僚。 送別会を開くことにした場合、どのように呼びかけますか?
英語で送別会は「Farewell party」と言います。「Farewell」は別れの言葉を指します。
Farewell Party
送別会/送別会
去る人たちに良い思い出を残して送りたいです。 そこで今回は、送別会で交換された英語の表現と送別会での乾杯の例を音声で紹介します。 また、最後に送別会の英語案内メールの例を追加しました。
これを読んで発送方法を学び、送別会だったと思います!
目次
1.友人や同僚を送るときに使用される表現
2.送別会の乾杯のスピーチの例
3.送別会案内メール
1. 友人や同僚を送る時につかう表現
送別会に限らず、遠方に行って送別を後悔する人には、以下の表現が使われます。
I’m going to miss you, Kevin.
さみしくなるよ。
It’s a shame that you have to go.
行っちゃうなんて残念だよ。
Everything will be different without you.
君がいないと色々変わっちゃうよ。
It was a pleasure working with you. / It was nice to see you.
私はあなたと一緒に働くことができてうれしいです。 /一緒に過ごせて良かったです。
I learned a lot from you.
君からは多くを学んだよ。
以下の表現は、帰国後または退職後の計画について尋ねるために使用されます。
What are you going to do after you quit smoking? / What are you going to do after you get home?
辞めたあとはどうするの?/ 帰国したあとはどうするの?
Have you decided what to do after you quit smoking? / Have you decided what to do after returning home?辞めたあとはどうするか決めてあるの? / 帰国したあとはどうするか決めてあるの?
Going back to Japan?
日本に帰る予定はありますか?
会話の最後に、次の式を使用して結論を出します。
Keep in touch, OK?
連絡取り合おうね。
We’ll keep in touch, right?
これからも連絡取り合うよね。
Take care.
元気でね。
2. 送別会での乾杯のスピーチ
あなたがあなたが送っている人の上司、またはグループを管理している人であるならば、あなたはスピーチをするように頼まれるかもしれません。 あなたが英語で乾杯のスピーチをすることができれば、それは行くための最良の方法でしょう。 次の送別会のスピーチの例を参照してください!
◆ One Point ◆
トーストしたい場合は、フォークでグラスに穴を開けてから、次のフレーズを使用します
I’d like to make a toast.
乾杯の挨拶をさせてください。
May I give a short speech?
ちょっとスピーチをさせてください。
Can I get everyone’s attention?
誰にとってもあまり良くないですか?
送別会でのスピーチの例
1. つかみ
While we’re all here to mourn Kevin’s departure from our team, it looks like we’re having a good time.
私たちは今日、ケビンの出発を悼むために集まりましたが、どうやら誰もがそれを楽しみにしているようです。
2.送信する同僚との思い出
As we all know, Kevin is a helpful colleague and a fun friend. At work, he always helped me make presentation slides in English. At feasts, he always helped me return home before the last train, when my wife did not scold me.
職場では、私が英語のプレゼンテーションをするたびに彼は私を助けてくれました。 酒宴では、終電を逃さず妻に腹を立てないようにいつも気を配っていた。
3. 同僚のこれから
I know Kevin will do a great job in his next job. He has new wonderful friends, although they will not be as beautiful as we are.
ケビンは彼が彼の次の職場でうまくいくことができると確信しています。 あなたは、それほど素晴らしいとは言わないまでも、新しい素晴らしい友達を作ることができるでしょう。
4. 乾杯
So let’s clink glasses and wish Kevin the best in his future. To your health!
それでは、ケビンの明るい未来に飲みましょう。 健康のために!
5.聞いて、一緒に話します
これまでの話を聞いてみましょう。
While we’re all here to mourn Kevin’s departure from our team, it looks like we’re having a good time. As we all know, Kevin is a helpful colleague and a fun friend. At work, he always helped me make presentation slides in English. At feasts, he always helped me return home before the last train, when my wife did not scold me. I know Kevin will do a great job in his next job. He has new wonderful friends, although they will not be as beautiful as we are. So let’s clink glasses to wish Kevin the best in his future. To your health!
今日私たちが集まった理由は、ケビンが去るのを惜しまないためですが、どうやら誰もがそれを楽しみにしているようです。 ご存知のように、ケビンは信頼できる同僚であり、楽しい友達です。 職場では、私が英語のプレゼンテーションをするたびに彼は私を助けてくれました。 酒宴では、終電を逃さず妻に腹を立てないようにいつも気を配っていた。 ケビンは彼が彼の次の職場でうまくいくことができると確信しています。 あなたは、それほど素晴らしいとは言わないまでも、新しい素晴らしい友達を作ることができるでしょう。 それでは、ケビンの明るい未来に乾杯しましょう。 乾杯!
友人の送別会でのスピーチの例
1.つかむ
I’d like to say a few words for Sarah. English is not my best language, but let me try.
サラさんに向けて少しお話しさせてください。英語は一番得意な言語ではありませんが、がんばります。
2. 送り出す友人との思い出
The day we met Sarah was a hot summer day when she came to our lab on an exchange program. We were surprised how well she spoke Japanese, although she told us that she was living in Japan for the first time.
彼女が交換プログラムで私たちの研究室に来たとき、私たちは驚いた。
First weekend here we took her to Akihabara to do everything: maid cafe, maid cafe and maid cafe. I don’t think I’ll ever need to go to the maid again.
彼女は最初の週末に一緒に秋葉原に行き来しました。 メイド喫茶、メイド喫茶、メイド喫茶など、色々とやりました。 私にとっては、メイド喫茶を一生楽しんでいました。
3.友達の未来
Sarah will go back to California to continue her research and we will surely miss her. With all her passion, I’m very sure she will become a great researcher.
私は孤独ですが、サラはカリフォルニアに戻って研究を続けます。
4. 乾杯
Today, with all of us together, I’d like to wish her good luck. Sarah, please come visit us again every vacation.
今日はみなさんで彼女の幸運を祈るために乾杯したいと思います。サラさん、毎休暇遊びに来てください。
Does everyone have a glass? OK, cheers!
みなさんグラスはありますか?では、乾杯!
5. まとめて聞く・話す
それではこれまで練習したスピーチ部分を全部合わせて聞いてみましょう。
I would like to say a few words for Sarah. English is not the best language for me, but let me try it.
The day we met Sarah was a hot summer day when she came to our lab on an exchange program. We were surprised how well she spoke Japanese, although she told us that she was living in Japan for the first time.
First weekend here we took her to Akihabara to do everything: maid cafe, maid cafe and maid cafe. I don’t think I’ll ever need to go to the maid again.
Sarah will return to California to continue her research. For all her passion, I am confident that she will become a great explorer.
Today, when we are all together, I want to wish her the best of luck. Sarah, please come back every vacation.
Does everyone have a glass? Okay, hurray!
サラについて少しお話ししましょう。 英語は私の好きな言語ではありませんが、最善を尽くします。 サラが交換プログラムで私たちの研究室に来たとき、私は非常に暑い夏の日に最初にサラに会いました。 私が孤独であることに驚きましたが、サラはカリフォルニアに戻って研究を続けようとしています。 彼女がやる気を起こせば、きっと素晴らしい研究者になるでしょう。 本日は、皆様のご健勝をお祈り申し上げます。 サラ、休暇のたびに来てください。 メガネはありますか? それなら乾杯!
3. 送別会の案内メール
送別会を開く立場にある場合は、参加予定者全員にガイドメールを送信する必要があります。 次のテキストを参照してください!
メールテキスト
Greetings to all:
If you haven’t heard, I regret to announce that Kevin Slate is leaving our company on February 28th.
Kevin has been with us for the last 3 years. We would like to express our appreciation for his hard work and friendship at his farewell party, which should be as follows:
Date / time: February 27 (Fri) from 19:00
Place: CLAM Oyster Bar
Please answer by the 20th at 18:00, because I need to know the number of people to place an order.
Thanks and see you at the party
Kenji
理由:
まだ知らない人にとっては、これは残念です。 ケビンスレートは2月28日に引退します。
ケビンは私たちと3年間一緒に働いてきたかけがえのないチームメンバーです。 これまでの感謝の気持ちを込めて、以下の日程で送別会を開催したいと思います。
日時:2月27日(金)19:00から
場所:オイスターバーCLAM
正式予約のための参加者数を知りたいので、20日18:00までにご返信ください。
ご協力いただきありがとうございます。 それから送別会で。
◆ One Point ◆
「RSVP」とはフランス語の「respondez s’il vous plait」の略です。
「Please RSVP」を送別会などの活動についての説明が記載されたメール返信を受け取りたい場合は、これを投稿してください。
どうだった? これで、送別会を設定して実際に英会話をする方法がわかりました。 今回紹介した英語のフレーズを学び、外国人の同僚や友達を送り出してください。
故郷に帰る外国人の友人。 転職や異動により離職する外国人の同僚。 送別会を開くことにした場合、どのように呼びかけますか?
英語で送別会は「Farewell party」と言います。「Farewell」は別れの言葉を指します。
Farewell Party
送別会/送別会
去る人たちに良い思い出を残して送りたいです。 そこで今回は、送別会で交換された英語の表現と送別会での乾杯の例を音声で紹介します。 また、最後に送別会の英語案内メールの例を追加しました。
これを読んで発送方法を学び、送別会だったと思います!
目次
1.友人や同僚を送るときに使用される表現
2.送別会の乾杯のスピーチの例
3.送別会案内メール
1. 友人や同僚を送る時につかう表現
送別会に限らず、遠方に行って送別を後悔する人には、以下の表現が使われます。
I’m going to miss you, Kevin.
さみしくなるよ。
It’s a shame that you have to go.
行っちゃうなんて残念だよ。
Everything will be different without you.
君がいないと色々変わっちゃうよ。
It was a pleasure working with you. / It was nice to see you.
私はあなたと一緒に働くことができてうれしいです。 /一緒に過ごせて良かったです。
I learned a lot from you.
君からは多くを学んだよ。
以下の表現は、帰国後または退職後の計画について尋ねるために使用されます。
What are you going to do after you quit smoking? / What are you going to do after you get home?
辞めたあとはどうするの?/ 帰国したあとはどうするの?
Have you decided what to do after you quit smoking? / Have you decided what to do after returning home?辞めたあとはどうするか決めてあるの? / 帰国したあとはどうするか決めてあるの?
Going back to Japan?
日本に帰る予定はありますか?
会話の最後に、次の式を使用して結論を出します。
Keep in touch, OK?
連絡取り合おうね。
We’ll keep in touch, right?
これからも連絡取り合うよね。
Take care.
元気でね。
2. 送別会での乾杯のスピーチ
あなたがあなたが送っている人の上司、またはグループを管理している人であるならば、あなたはスピーチをするように頼まれるかもしれません。 あなたが英語で乾杯のスピーチをすることができれば、それは行くための最良の方法でしょう。 次の送別会のスピーチの例を参照してください!
◆ One Point ◆
トーストしたい場合は、フォークでグラスに穴を開けてから、次のフレーズを使用します
I’d like to make a toast.
乾杯の挨拶をさせてください。
May I give a short speech?
ちょっとスピーチをさせてください。
Can I get everyone’s attention?
誰にとってもあまり良くないですか?
送別会でのスピーチの例
1. つかみ
While we’re all here to mourn Kevin’s departure from our team, it looks like we’re having a good time.
私たちは今日、ケビンの出発を悼むために集まりましたが、どうやら誰もがそれを楽しみにしているようです。
2.送信する同僚との思い出
As we all know, Kevin is a helpful colleague and a fun friend. At work, he always helped me make presentation slides in English. At feasts, he always helped me return home before the last train, when my wife did not scold me.
職場では、私が英語のプレゼンテーションをするたびに彼は私を助けてくれました。 酒宴では、終電を逃さず妻に腹を立てないようにいつも気を配っていた。
3. 同僚のこれから
I know Kevin will do a great job in his next job. He has new wonderful friends, although they will not be as beautiful as we are.
ケビンは彼が彼の次の職場でうまくいくことができると確信しています。 あなたは、それほど素晴らしいとは言わないまでも、新しい素晴らしい友達を作ることができるでしょう。
4. 乾杯
So let’s clink glasses and wish Kevin the best in his future. To your health!
それでは、ケビンの明るい未来に飲みましょう。 健康のために!
5.聞いて、一緒に話します
これまでの話を聞いてみましょう。
While we’re all here to mourn Kevin’s departure from our team, it looks like we’re having a good time. As we all know, Kevin is a helpful colleague and a fun friend. At work, he always helped me make presentation slides in English. At feasts, he always helped me return home before the last train, when my wife did not scold me. I know Kevin will do a great job in his next job. He has new wonderful friends, although they will not be as beautiful as we are. So let’s clink glasses to wish Kevin the best in his future. To your health!
今日私たちが集まった理由は、ケビンが去るのを惜しまないためですが、どうやら誰もがそれを楽しみにしているようです。 ご存知のように、ケビンは信頼できる同僚であり、楽しい友達です。 職場では、私が英語のプレゼンテーションをするたびに彼は私を助けてくれました。 酒宴では、終電を逃さず妻に腹を立てないようにいつも気を配っていた。 ケビンは彼が彼の次の職場でうまくいくことができると確信しています。 あなたは、それほど素晴らしいとは言わないまでも、新しい素晴らしい友達を作ることができるでしょう。 それでは、ケビンの明るい未来に乾杯しましょう。 乾杯!
友人の送別会でのスピーチの例
1.つかむ
I’d like to say a few words for Sarah. English is not my best language, but let me try.
サラさんに向けて少しお話しさせてください。英語は一番得意な言語ではありませんが、がんばります。
2. 送り出す友人との思い出
The day we met Sarah was a hot summer day when she came to our lab on an exchange program. We were surprised how well she spoke Japanese, although she told us that she was living in Japan for the first time.
彼女が交換プログラムで私たちの研究室に来たとき、私たちは驚いた。
First weekend here we took her to Akihabara to do everything: maid cafe, maid cafe and maid cafe. I don’t think I’ll ever need to go to the maid again.
彼女は最初の週末に一緒に秋葉原に行き来しました。 メイド喫茶、メイド喫茶、メイド喫茶など、色々とやりました。 私にとっては、メイド喫茶を一生楽しんでいました。
3.友達の未来
Sarah will go back to California to continue her research and we will surely miss her. With all her passion, I’m very sure she will become a great researcher.
私は孤独ですが、サラはカリフォルニアに戻って研究を続けます。
4. 乾杯
Today, with all of us together, I’d like to wish her good luck. Sarah, please come visit us again every vacation.
今日はみなさんで彼女の幸運を祈るために乾杯したいと思います。サラさん、毎休暇遊びに来てください。
Does everyone have a glass? OK, cheers!
みなさんグラスはありますか?では、乾杯!
5. まとめて聞く・話す
それではこれまで練習したスピーチ部分を全部合わせて聞いてみましょう。
I would like to say a few words for Sarah. English is not the best language for me, but let me try it.
The day we met Sarah was a hot summer day when she came to our lab on an exchange program. We were surprised how well she spoke Japanese, although she told us that she was living in Japan for the first time.
First weekend here we took her to Akihabara to do everything: maid cafe, maid cafe and maid cafe. I don’t think I’ll ever need to go to the maid again.
Sarah will return to California to continue her research. For all her passion, I am confident that she will become a great explorer.
Today, when we are all together, I want to wish her the best of luck. Sarah, please come back every vacation.
Does everyone have a glass? Okay, hurray!
サラについて少しお話ししましょう。 英語は私の好きな言語ではありませんが、最善を尽くします。 サラが交換プログラムで私たちの研究室に来たとき、私は非常に暑い夏の日に最初にサラに会いました。 私が孤独であることに驚きましたが、サラはカリフォルニアに戻って研究を続けようとしています。 彼女がやる気を起こせば、きっと素晴らしい研究者になるでしょう。 本日は、皆様のご健勝をお祈り申し上げます。 サラ、休暇のたびに来てください。 メガネはありますか? それなら乾杯!
3. 送別会の案内メール
送別会を開く立場にある場合は、参加予定者全員にガイドメールを送信する必要があります。 次のテキストを参照してください!
メールテキスト
Greetings to all:
If you haven’t heard, I regret to announce that Kevin Slate is leaving our company on February 28th.
Kevin has been with us for the last 3 years. We would like to express our appreciation for his hard work and friendship at his farewell party, which should be as follows:
Date / time: February 27 (Fri) from 19:00
Place: CLAM Oyster Bar
Please answer by the 20th at 18:00, because I need to know the number of people to place an order.
Thanks and see you at the party
Kenji
理由:
まだ知らない人にとっては、これは残念です。 ケビンスレートは2月28日に引退します。
ケビンは私たちと3年間一緒に働いてきたかけがえのないチームメンバーです。 これまでの感謝の気持ちを込めて、以下の日程で送別会を開催したいと思います。
日時:2月27日(金)19:00から
場所:オイスターバーCLAM
正式予約のための参加者数を知りたいので、20日18:00までにご返信ください。
ご協力いただきありがとうございます。 それから送別会で。
◆ One Point ◆
「RSVP」とはフランス語の「respondez s’il vous plait」の略です。
「Please RSVP」を送別会などの活動についての説明が記載されたメール返信を受け取りたい場合は、これを投稿してください。
どうだった? これで、送別会を設定して実際に英会話をする方法がわかりました。 今回紹介した英語のフレーズを学び、外国人の同僚や友達を送り出してください。