What is the Meaning of the Phrase “From your Lips to God’s Ears”?
If you’re one of the individuals, you’ve likely heard that saying and had no idea what it meant. It is a very old phrase that dates back to at least the time of Shakespeare, so some people have a vague idea that it has something to do with Shakespeare. But anyone’s saying it now, not knowing the right meaning, is silly. So this blog will look at the importance of the phrase and how we can use it today.
From your lips to God’s ears refers to asking or wishing that something will be granted to you by God, but which God has no obligation to give you. It can also be used in the context of someone else who has no obligation to grant you something. Instead, you hope that they will do so.
It can also be used as an ironic expression when someone asks for something impossible, such as when a basketball player misses an easy layup, and another player says from your lips to God’s ears.
Origins of the Phrase
In Ancient Greek and Hebrew, a kiss was a common greeting. As you would with a handshake, greet someone with a kiss on both cheeks in Jesus’ time. But as Christianity spread throughout Europe into areas once ruled by Rome, including Britain, France, and Germany, one tradition became confused with another: kisses were used not just for greeting but also for sealing an agreement or sending farewells.
And so when someone said he would try his best to carry out a request—particularly something seen as difficult or daunting—it came to be understood that if things didn’t work out as planned, he would end up with God’s wrath on his head. But, of course, the risk of divine retribution had much less power in modern times; after all, who believes in hell these days?
From Your Lips to God’s Ears Meaning
“From your lips to ***’s ears” is a common phrase used in English to denote that a person has spoken what they intend to say. It is an interesting phrase for the way the words are set up, with the end of the term “ears” being the part that is most directly addressed to a listener. It is a very old phrase that has been used in English for hundreds of years, and its origin is not entirely known.
A term can also refer to prayer to *** if a person displays a wish that they hope will come true. In that sense, it is an expression used as a plea to ***. As it is used today, the phrase is generally used to indicate a comment that is not intended to be a command or a wish. It is often a joking phrase to suggest that people are not entirely serious about what they say.
If you say something will happen From Your Lips to God’s Ears, you assure them that it will happen. The phrase originated from the Old Testament (1 Samuel 2:1-10) when Hannah pledged her son Samuel unto God upon birth because she had no sons and daughters. He was a rare gift to her.
If a woman had no children, she thought there was some curse or evil force against her, and therefore, she would never be blessed. For women in those days to have children, they needed more than just a husband; they also needed God’s permission.
Examples in Literature and Everyday Life
From William Shakespeare’s Hamlet: But break, my heart; for I must hold my tongue. (Act II, Scene II) In an episode of Friends : Rachel: Ross is just so cute to a lesser extent. And he has a nice butt. Phoebe: Yeah… from your lips to God’s ears. (The One with All The Kissing, season 4, episode 2) To The Dixie Chicks: May God bless and keep you always, may your wishes all come true, but if they don’t, may we always have Paris. (Lookin’ Back Index)
The Similar Phrases
This old saying has been attributed to many different languages and regions. In French, it’s De l’encre jusqu’aux oreilles; in German, Von den Lippen bis zum Ohr; in Spanish, Hasta los oídos; in Irish Gaelic, O namhaid ó chuimhne ar an aghaidh agus ar n-oiche nádúrtha. If you want to get into some historical context, you can even look at Old English, where it was translated as: On earn on an axle.
Related Idioms
From your lips to ***’s ears is a common idiom that many people use to express a desire to be listened to. A term is a condensed version of “From your lips to ***’s ears,” which means “I hope *** gets to hear my message.” The term is often used when someone is hesitant to ask for something but is confident that the thing they are asking for will happen anyway.
It would be useless for you to say something because God has already made up his mind. So, a polite way of saying, You’re wasting your breath.
Conclusion
Many phrases have come from the bible, so it is no surprise that “from your lips to ***’s ears” has religious origins. Inside the book of Numbers, for example, chapter 14, verse 8 says, “The Lord heard your words and was angry, and he swore, ‘Not one of these men of this evil generation shall see the good land I swore to give your fathers.'”. “From your lips to ***’s ears” literally translates to “from your words to ***’s ears.” It is a way of saying that the Lord hears your words and is listening.
From your lips to God’s ears means that what you ask for, you will get. It is commonly used when someone else asks for a favor, and the person says it does not believe that it will happen. This phrase was originally an Old English prayer that meant may God pass on my desire through your prayers. When you say from your lips to God’s ears, you say it will never happen, so why should I even bother saying it?. People use this form of speech because they do not have to do anything about it if they say something.
What is the Meaning of the Phrase “From your Lips to God’s Ears”?
If you’re one of the individuals, you’ve likely heard that saying and had no idea what it meant. It is a very old phrase that dates back to at least the time of Shakespeare, so some people have a vague idea that it has something to do with Shakespeare. But anyone’s saying it now, not knowing the right meaning, is silly. So this blog will look at the importance of the phrase and how we can use it today.
From your lips to God’s ears refers to asking or wishing that something will be granted to you by God, but which God has no obligation to give you. It can also be used in the context of someone else who has no obligation to grant you something. Instead, you hope that they will do so.
It can also be used as an ironic expression when someone asks for something impossible, such as when a basketball player misses an easy layup, and another player says from your lips to God’s ears.
Origins of the Phrase
In Ancient Greek and Hebrew, a kiss was a common greeting. As you would with a handshake, greet someone with a kiss on both cheeks in Jesus’ time. But as Christianity spread throughout Europe into areas once ruled by Rome, including Britain, France, and Germany, one tradition became confused with another: kisses were used not just for greeting but also for sealing an agreement or sending farewells.
And so when someone said he would try his best to carry out a request—particularly something seen as difficult or daunting—it came to be understood that if things didn’t work out as planned, he would end up with God’s wrath on his head. But, of course, the risk of divine retribution had much less power in modern times; after all, who believes in hell these days?
From Your Lips to God’s Ears Meaning
“From your lips to ***’s ears” is a common phrase used in English to denote that a person has spoken what they intend to say. It is an interesting phrase for the way the words are set up, with the end of the term “ears” being the part that is most directly addressed to a listener. It is a very old phrase that has been used in English for hundreds of years, and its origin is not entirely known.
A term can also refer to prayer to *** if a person displays a wish that they hope will come true. In that sense, it is an expression used as a plea to ***. As it is used today, the phrase is generally used to indicate a comment that is not intended to be a command or a wish. It is often a joking phrase to suggest that people are not entirely serious about what they say.
If you say something will happen From Your Lips to God’s Ears, you assure them that it will happen. The phrase originated from the Old Testament (1 Samuel 2:1-10) when Hannah pledged her son Samuel unto God upon birth because she had no sons and daughters. He was a rare gift to her.
If a woman had no children, she thought there was some curse or evil force against her, and therefore, she would never be blessed. For women in those days to have children, they needed more than just a husband; they also needed God’s permission.
Examples in Literature and Everyday Life
From William Shakespeare’s Hamlet: But break, my heart; for I must hold my tongue. (Act II, Scene II) In an episode of Friends : Rachel: Ross is just so cute to a lesser extent. And he has a nice butt. Phoebe: Yeah… from your lips to God’s ears. (The One with All The Kissing, season 4, episode 2) To The Dixie Chicks: May God bless and keep you always, may your wishes all come true, but if they don’t, may we always have Paris. (Lookin’ Back Index)
The Similar Phrases
This old saying has been attributed to many different languages and regions. In French, it’s De l’encre jusqu’aux oreilles; in German, Von den Lippen bis zum Ohr; in Spanish, Hasta los oídos; in Irish Gaelic, O namhaid ó chuimhne ar an aghaidh agus ar n-oiche nádúrtha. If you want to get into some historical context, you can even look at Old English, where it was translated as: On earn on an axle.
Related Idioms
From your lips to ***’s ears is a common idiom that many people use to express a desire to be listened to. A term is a condensed version of “From your lips to ***’s ears,” which means “I hope *** gets to hear my message.” The term is often used when someone is hesitant to ask for something but is confident that the thing they are asking for will happen anyway.
It would be useless for you to say something because God has already made up his mind. So, a polite way of saying, You’re wasting your breath.
Conclusion
Many phrases have come from the bible, so it is no surprise that “from your lips to ***’s ears” has religious origins. Inside the book of Numbers, for example, chapter 14, verse 8 says, “The Lord heard your words and was angry, and he swore, ‘Not one of these men of this evil generation shall see the good land I swore to give your fathers.'”. “From your lips to ***’s ears” literally translates to “from your words to ***’s ears.” It is a way of saying that the Lord hears your words and is listening.
From your lips to God’s ears means that what you ask for, you will get. It is commonly used when someone else asks for a favor, and the person says it does not believe that it will happen. This phrase was originally an Old English prayer that meant may God pass on my desire through your prayers. When you say from your lips to God’s ears, you say it will never happen, so why should I even bother saying it?. People use this form of speech because they do not have to do anything about it if they say something.